Читайте также:

двенадцать часов Людям хочется спать - Им назавтра вставать На работу, - Не могу им мешать - Не пойду воровать, - ..

Высоцкий Владимир Семенович   
«1965 год»

Назаров кончил говорить. Рабочие аплодируют. Он спрыгивает с бочки и попадает в объятия к Молотову, радостно и удивленно целуются. Молотов знакомит его с Саховым и, обнимая обоих, выводит их на авансцену...

Есенин Сергей Александрович   
«Зовущие зори»

.. (Снова ходит.) Я проклинаю тот день и тот час, когда впервые сел писать рассказы, мне ненавистны те люди, которые говорили м..

Вампилов Александр Валентинович   
«Исповедь начинающего»

Другие книги автора:

«Марсианские хроники»

«En La Noche»

«Воспоминание об убийстве»

«Возвращение»

«Каникулы»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury) - Переводы - Интервью Дана Джоя c Рэем Брэдбери

Все переводы


Интервью Дана Джоя c Рэем Брэдбери



Рэй Брэдбери (р. 1920 года)
Рэй Дуглас Брэдбери родился 22 августа 1920 года, в Ваукеган, Иллинойс, в семье, что, как только включали 17th века Салем женщина суду за колдовство. В семье Брэдбери вынудили всей стране в Лос-Анджелес в 1934 году с молодой Рэй забивки свай из их jalopy на каждом остановить разграбить местную библиотеку в поисках Л. Фрэнк Баум в Оз книг.
В 1936, Брэдбери пережила ритуал прохода знакомы большинству науки - фикция читателей: осознание того, что он был не одинок. На секондхэндовых книжный магазин в Голливуде, он обнаружил handbill содействия совещания "Лос-Анджелес Научная фантастика общества". Удивят, он поступил еженедельный Четверг - ночь conclave, что будет расти привлекать такие науки - фикция легенды, как Роберт А. Хайнлейн, Leigh Бракетт и будущего основателя Саентологии Л. Рона Хаббарда.
После отказе от пульпы журнал Вейрд Tales, он направил его короткий рассказ "Хомекоминг" для Mademoiselle. Там он обнаружил в молодых редакционного помощника имени Трумэна Капоте, который спасла рукопись от слякоть кучи и помог получить его опубликован в журнале. "Хомекоминг" завоевал место в премии О. Генри Рассказы 1947 года.
Но наиболее важным событием для Брэдбери в 1947, безусловно, в начале его долгого брака Маргерит McClure. Они встретились в предыдущем апреля в книжном магазине Фаулер Братства, где она работала и где вначале она ему привязан к shoplifter: "Когда я выяснил, что он не похищение книг, что было. Я упал на него".
В 1950 году Брэдбери второй книге, The марсианская хроника, в форме связаны рассказы о колонизации красной планеты. Как всегда в его письменном виде, технология занимает место в человеческой истории.
Брэдбери написал Фаренгейту 451 на прокат машинке в подвале в Лос-Анджелесе Лоренс Кларк Пауэлл библиотека, где укрывались от небольшого дома заполнены с distractions двух малолетних детей. Ballantine редактор Стэнли Kauffman, а позднее longtime кино критик для Новой Республики журнал, вылетел из Лос-Анджелеса в том, чтобы рукопись с Брэдбери, plying сладкого - toothed perfectionist автора с обширной дозы мороженого.
Книга вышла в rapturous обзоров. По сей день она продает не менее 50000 экземпляров в год, и стало краеугольным камнем во всем мире для читателей и писателей, живущих в условиях репрессивных режимов.
В 2004 году Брэдбери получил Национальная медаль искусств, президентской премии в ведении Национального фонда искусств. Он принял цитирования признавая "его подарок для языка, его взгляд на человека, и его приверженность к свободе личности".

Интервью с Рэй Брэдбери
На 5 января 2005 года, Дана Джоя, председатель Национального фонда искусств, интервью Рей Брэдбери, проживающий в Лос-Анджелесе. Выдержка из их разговора следующее.

Дана Джоя: Откуда ты приехал, чтобы написать Фаренгейту 451?

Рэй Брэдбери: В 1950 году наш первый ребенок родился, и в 1951, второй, это наш дом был получения полного детей. Было очень громко, было очень замечательно, но у меня не было денег на аренду офиса. Я бродят вокруг Лос-Анджелесе библиотеку и обнаружил там было набирать номер, где можно арендовать пишущей десять центов с половиной часа. Поэтому я пошел и получил мешок dimes. В роман начался в тот день и девять дней спустя она была закончена. Но Боже мой, какое место, чтобы написать эту книгу! Я побежал вверх и вниз лестницы и схватил книги покинуть полки, чтобы найти какой-либо цитатой, и побежал обратно вниз и поставил его в роман. В книге написал сам в девять дней, потому что библиотеки сказала мне, как это сделать.

ГД: Что происхождения идея книги в сожжены в роман?

РБ: Ну, Гитлер, конечно. Когда я был 15, он сожженных книг на улицах Берлина. Затем на этом пути я узнал о библиотеки в Александрии горения пять тысяч лет назад. Это грустили души моей. Поскольку я самоуправления образованных означает, что моя образования - библиотеки - находятся в опасности. И если она может произойти в Александрии, если оно может произойти в Берлине, возможно, могло бы произойти где-то мер впереди, и моя герои будут убиты.

ГД: после десятилетий Фаренгейту 451, сделать вы считаете, что предсказывали мира, в этом смысле, достаточно точно?

РБ: Да, Бог. Я никогда не верил в предсказания. Вот других людей бизнеса, кто-то хотел HG Колодцы с В Форма Чего приди. Я часто говорит: я пытался не прогнозировать, но для защиты и предотвращения. Если я могу убедить людей прекратить делать то, что они делают и пойти в библиотеку и разумными, без pontificating и без самостоятельной себе, это нормально. Я могу научить людей действительно знают они живы.

ГД: Вы кажется этой книги с самого начала в отношении роста, преобразования Montag характер?

РБ: Никогда на минуту. Все только количество должно произойти, потому что оно произошло. В замечательный парадокс этой книги заключается в том, что Montag является образование на подростка. Она не знает, что она делает. Она немного романтический сок, и она wanders весь мир. Она действительно живы, хотя, как видите. Именно это о ее привлекательности. И Montag привлекают романтические ее сочность.

ГД: Что вы думаете о переломном моменте в этом роман, с точки зрения превращения Montag вступить в его новую жизнь?

РБ: Ну, когда Г-жа Хадсон готова сжечь ее книги. Это поворотный момент, когда она все более и она уже готова умереть с ее близких, с ее собаками, с ее кошками, с ее книгами. Она отказывается ее жизни. Она бы скорее умереть, чем быть без них.

ГД: Если вы присоединились к сообществу, которое появляется в конце Фаренгейту 451 и пришлось взять по одной книге в памяти, то, что книга будет, что будет?

РБ: было бы А Рождество Кэрол. Я думаю, что книга оказала влияние на мою жизнь больше, чем почти любой другой книге, потому что книга о жизни, его книги о смерти. Это книги о триумф.

ГД: Почему люди должны читать романы?

РБ: Потому что мы пытаемся решить эту тайну нашу любит, неважно, какой у вас есть. Довольно часто есть конец, и вам придется найти новую любовь. Мы перехода от романа в роман.

Источник: http://www.neabigread.org/books/fahrenheit451/fahrenheit451_04.php


Тем временем:

... В.И.Ленина, 1977.




НОВАЯ ЛЮБОВЬ - НОВАЯ ЖИЗНЬ
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к труду,-
Как попало ты в беду?

Беспредельной, мощной силой
Этой юной красоты,
Этой женственностью милой
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.

Ах, смотрите, ах, спасите,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой нити
Я пляшу, едва живой.
Жить в плену, в волшебной клетке,
Быть под башмачком кокетки,-
Как такой позор снести?
Ах, пусти, любовь, пусти!

Перевод В. Левика.
1775
Иоганн Вольфганг Гете. Лирика.

Переводы с немецкого.

Москва, "Художественная литература", 1966.




ERGO BIBAMUS!*
Перевод А. Глобы

Для доброго дела собрались мы тут,
Друзья мои! Ergo bibamus!
Беседа прекрасна, стаканы поют.
Дружнее же: Ergo bibamus!
Вот слово, что славу стяжало давно,
Оно полнозвучно и смысла полно,
Как эхо пиров вдохновенных, оно,
Священное Ergo bibamus!

Сегодня при встрече с любезной моей
Подумал я: Ergo bibamus!
Я к ней, а коварная в дом поскорей,-
Вздохнув, я подумал: Bibamus!
Случится, любезна красотка со мной,
Случится, лишит поцелуя порой,
Мирит меня, братья, с превратной судьбой
Отрадное Ergo bibamus!

Бьет час мой, судьба нам разлукой грозит,
Друзья мои! Ergo bibamus!
Но легок багаж мой, и славно звучит
Стократное Ergo bibamus!
Пусть скряга гроши зажимает в кулак,
Кто весел, друзья, тот уже не бедняк-
Разделит с веселым свой смех весельчак
Под дружное Ergo bibamus!

Так что же еще в заключенье сказать?
Одно только: Ergo bibamus!
День этот отметим опять и опять
Торжественным нашим: Bibamus!
Как радость, рассвет в наши двери войдет,
Рассеется сумрак, и день расцветет,
И солнце начнет свой священный полет
С божественным Ergo bibamus!

* А посему выпьем! (лат...

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Стихотворения»