Читайте также:

Фениса Могу ли не страдать, сеньора, От ваших слов, судите сами?..

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Изобретательная влюбленная»

.. И где же "нас" ждут? Колесов. Чапаева, восемнадцать, комната сорок два. Ну?.. Соглашайтесь! Ручаюсь, скучно не будет. Таня. Нет... И потом меня тоже ждут...

Вампилов Александр Валентинович   
«Прощание в июне»

Все ее движения быстры, их угловатость смягчается природной грацией. Грация эта в ней именно от природы, а не от породы. Она умна, находчива, в ней много здр..

Блок Александр Александрович   
«Из объяснительной записки для Художественного театра»

Другие книги автора:

«Попрыгунчик в шкатулке»

«Вождение вслепую»

«Коса»

«В дни вечной весны»

«Марсианские хроники»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury) - Переводы - Дома у Рэя Брэдбери

Все переводы


Дома у Рэя Брэдбери



В апреле 2001 года мы посетили Рэй Брэдбери в своем доме в Лос-Анджелесе. Мы считали его поклонники хотели бы получить peek на которых этот легендарный автор живет и пишет. Следующие изображения и диалога были зарегистрированы в течение очень специальной несколько часов Рэй Брэдбери открыл свои дома и офиса для Вас.
Рэй офис находится в его подвале, представляет собой интересный warren номеров под его дома в Лос-Анджелесе. В главном зале можно увидеть Рея в стол и пишущая машинка, где он работает каждый день. В зале выложены с пола до потолка книжные, но, как видите, на полках провести гораздо больше, чем книг. Есть игрушки, наполненные животных, маски со всего мира, подарки от поклонников, и сувениры, собраны на протяжении многих лет, связанным с книгами, театр, телевидение, и кино.
В одной из небольших комнат приложения являются полки проведение объемы Рэй корреспонденция лет. Наблюдать за от папки. Также в этом зале - это специальный комплекс полки проведения эклектика массив подарки от Рея в болельщиков.
Найдите директора кафедры на базе лестнице - это председатель Рэй было вынесено комплекс Джон Хьюстон в фильме "Моби Дик", в которой Рэй написал сценария.
Рэй в гостиной - это открытая и airy пространстве, с солнцем в потоковом режиме через окна и большие, удобные ложах перед камином. Примечание различных наград на mantelpiece и каски пожарников на камин. Стены гостиной заполняются фантастическое искусство, в том числе ряд важных частей известных исполнителя Джо Мугнаини, который свидетельствует ряд Рэй в истории, и создал знаменитого покрытия живопись для FAHRENHEIT 451. Рэй Брэдбери также известный любитель кошек. Однако то, что вы не увидите здесь Рэй в кошек, они были слишком стеснительной присоединиться к нам.

Источник: http://www.raybradbury.com/at_home.html


Тем временем:

..... И где же "нас" ждут?
Колесов. Чапаева, восемнадцать, комната сорок два. Ну?..
Соглашайтесь! Ручаюсь, скучно не будет.
Таня. Нет... И потом меня тоже ждут.
Колесов. Жаль... Ну что же... Придется пригласить артистку
Голошубову... Счастливо оставаться.
Таня. Счастливо повеселиться.
Колесов (пошел, вернулся). Послушайте, давайте познакомимся.
На прощание. (Протягивает ей руку) Николай. Фамилия
Колесов.
Таня (подает ему руку). Таня.
Колесов. И все же, Таня, зря вы от свадьбы отказываетесь.
Пожалеете, Таня.
Таня. Ничего, переживу как-нибудь.
Колесов. Ну, смотрите. А то приходите, если надумаете.
Комната сорок два - запомнили?
Таня. Как? Вы опять меня приглашаете? А с Голошубовой как
же?
Колесов. Приглашаю и вас и Голошубову. Что тут такого? (На
ходу.) Места всем хватит - свадьба! (Исчезает.)

ОБЩЕЖИТИЕ

В большой комнате вынесены кровати, сдвинуты столы.
Свадебный ужин. Букин и Маша (жених и невеста),
Фролов. Из гостей неумеренной непосредственностью
выделяется друг и однокурсник Букина по прозвищу
Гомыра. Прочих, сидящих за столом, удобно назвать
так: Комсорг, Веселый, Серьезный, Красавица.
Разгар веселья.

Комсорг. Товарищи! Внимание, товарищи...
Гомыра (перебивает). Прошу слова! (Поднимается.) Тихо!..
Хочу сказать пару слов...
Букин (поощрительно). Давай, Боря, скажи. Вырази.

##007

Гомыра. Сейчас, Вася, сейчас... Значит так... Сегодня здесь
в виде жениха и влюбленного человека сидит мой друг
и геолог Вася Букин. Что я хочу сказать?.. Вася
такой парень, что уж если он чего надумал, то идет
прямым путем, честно и откровенно. Без козьей морды.
На козью морду он не способен... И между прочим,
зря тут некоторые ухмыляются. С Васей я бывал во
всевозможных маршрутах, кто-кто, а я знаю, какой Вася
парень. По кустам он никогда не прятался, друзей в
беде не бросал...

Вампилов Александр Валентинович   
«Прощание в июне»