Читайте также:

О первой посылке утверждалось, что она явствует из слов Комментатора в толковании третьей книги "О душе"; вторая, или меньшая, посыл..

Данте Алигьери (Dante Alighieri)   
«Вопрос о воде и земле_ Dubia»

Наклонивши лик свой кроткий, Дремлет ряд плакучих ив, И, как шелковые четки, Веток бисерный извив...

Есенин Сергей Александрович   
«Микола»

Закипели в колодезях воды, Заболело во молодца сердце, - напевал он, и ему вспоминалось прежнее, мысли тянулись к то..

Бунин Иван Алексеевич   
«Три рассказа»

Другие книги автора:

«Кукольник»

«Око за око»

«Первая любовь»

«Карлик»

«В дни вечной весны»

Все книги


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Диковинное диво», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поиграем в отраву», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury) - Переводы - Дома у Рэя Брэдбери

Все переводы


Дома у Рэя Брэдбери



В апреле 2001 года мы посетили Рэй Брэдбери в своем доме в Лос-Анджелесе. Мы считали его поклонники хотели бы получить peek на которых этот легендарный автор живет и пишет. Следующие изображения и диалога были зарегистрированы в течение очень специальной несколько часов Рэй Брэдбери открыл свои дома и офиса для Вас.
Рэй офис находится в его подвале, представляет собой интересный warren номеров под его дома в Лос-Анджелесе. В главном зале можно увидеть Рея в стол и пишущая машинка, где он работает каждый день. В зале выложены с пола до потолка книжные, но, как видите, на полках провести гораздо больше, чем книг. Есть игрушки, наполненные животных, маски со всего мира, подарки от поклонников, и сувениры, собраны на протяжении многих лет, связанным с книгами, театр, телевидение, и кино.
В одной из небольших комнат приложения являются полки проведение объемы Рэй корреспонденция лет. Наблюдать за от папки. Также в этом зале - это специальный комплекс полки проведения эклектика массив подарки от Рея в болельщиков.
Найдите директора кафедры на базе лестнице - это председатель Рэй было вынесено комплекс Джон Хьюстон в фильме "Моби Дик", в которой Рэй написал сценария.
Рэй в гостиной - это открытая и airy пространстве, с солнцем в потоковом режиме через окна и большие, удобные ложах перед камином. Примечание различных наград на mantelpiece и каски пожарников на камин. Стены гостиной заполняются фантастическое искусство, в том числе ряд важных частей известных исполнителя Джо Мугнаини, который свидетельствует ряд Рэй в истории, и создал знаменитого покрытия живопись для FAHRENHEIT 451. Рэй Брэдбери также известный любитель кошек. Однако то, что вы не увидите здесь Рэй в кошек, они были слишком стеснительной присоединиться к нам.

Источник: http://www.raybradbury.com/at_home.html


Тем временем:

... Однако делать было нечего, и он, закурив трубку, со сноровкой старого солдата стал готовить заправку для похлебки. Тем временем девочки начистили картошки, и Пазурек стал помешивать в котле, утирая рукавом пот со лба. Вдруг его осенила замечательная мысль. Он остановился, поглядел на мальчиков, которые возились на лужайке перед павильоном, и крикнул: - Карел Малина, поди-ка сюда! Не чуя близкой беды, Карел предстал перед Пазуреком. - Ты, распроклятый мальчишка! - закричал на него Пазурек.- Что ты вчера делал в орешнике? Не знаешь, что ли, что за это полагается штраф? Давай-ка мне твою крону да позови сюда своего брата Пепика. Пепик, распроклятый мальчишка, твоему брату Карелу грозит кутузка за кражу орехов. Ты получил крону от князя. Давай-ка ее сюда! И благодарите бога, поганцы, что он послал вам доброго князя. Кто бы стал платить за вас штраф, шантрапа? Две кроны -это как раз то, что нужно. А если другой раз попадетесь мне в орешнике,- запру в сарай, спущу штанишки да всыплю горячих. Воровать, дети, грешно! Ну, на этот раз я вас, так и быть, прощаю. Пусть Пепик сбегает мне за водкой, а Карел будет мешать похлебку. Пазурек удобно расположился на траве. Вскоре Пепик прибежал с водкой. Пазурек основательно приложился к ней, собрал вокруг себя детей и произнес проникновенную речь об уважении к начальству. - Ибо оно от самого господа бога, слышите, мелюзга? И послал за второй бутылкой водки. Солнце пекло вовсю, и Пазурек, сняв высокие сапоги, завалился спать и скоро захрапел. Ребята, в ожидании сиятельной похлебки, принялись играть в разбойники. Вскоре они умчались в лес, и голоса их замерли вдали. В полдень князь возвратился с прогулки. Взгляд его упал на брошенную кухню и опустевший павильон. Из котла валил густой пар, и слышалось аппетитное бульканье похлебки. Впрочем, подойдя ближе, князь увидел, что в котле варились... сапоги стражника Пазурека. Князь разбудил его увесистым пинком, ибо его сиятельство был не только весьма гуманный, но и весьма вспыльчивый человек. А с косогора, спрятавшись за кустами, братья Малина, хихикая, созерцали забавное зрелище. Они чувствовали себя, как художники, чье произведение удостоено первой премии...

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Похлебка для бедных детей»