А я-то, всегда чувствовавшая себя недостойной этих очагов (усыпальниц!) Рода. (Говорю о домах с колонистами и о своей робости перед ними...
В чем тут дело? Мне не хотелось огорчать его, сказав ему правду. Поэтому я ответил: — Вы, вероятно, были не в настроении перед тем, как начали писать?..
Наклонивши лик свой кроткий, Дремлет ряд плакучих ив, И, как шелковые четки, Веток бисерный извив...
Смотрите также:
С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери
Рэй Бредбери хочет полететь на Марс
Биографическая статья (Wikipedia)
Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса
Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту
Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.
Философский характер фантастики Р. Брэдбери
Вы читаете «Большой пожар», страница 6 (прочитано 100%)
«451 градус по Фаренгейту», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Марсианские хроники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«The martian chronicle», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Лед и пламя», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Огненный столп», закладка на странице 10 (прочитано 39%)
«The Veldt», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Октябрьская игра», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«И грянул гром», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Берег на закате», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бетономешалка», закладка на странице 10 (прочитано 56%)
«Большая игра между черными и белыми», закладка на странице 10 (прочитано 90%)
«Маленький убийца», закладка на странице 10 (прочитано 69%)
«Мгновение в лучах солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Может быть, мы уже уходим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наказание без вины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нечто необозначенное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«О скитаньях вечных и о Земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 10 (прочитано 90%)
«Око за око», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Орудия радости», закладка на странице 10 (прочитано 90%)
«Пешеход», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Подмена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Попрыгунчик в шкатулке», закладка на странице 10 (прочитано 82%)
«Почти конец света», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Превращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Разговор оплачен заранее», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рассказ о любви», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ржавчина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сахарный череп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Секрет мудрости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Семейный алтарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть и дева», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Солнце и тень», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Спустись в мой подвал», закладка на странице 10 (прочитано 82%)
«Убить полюбовно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Улыбающееся семейство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Урочный час», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Уснувший в Армагеддоне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фрукты с самого дна вазы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Чертово колесо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Чудесный костюм цвета сливочного мороженого», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Шлем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Электрическое тело пою!», закладка на странице 10 (прочитано 29%)
«На посошок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вождение вслепую», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Дядюшка Эйнар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В мгновение ока», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Конвектор Тойнби», закладка на странице 10 (прочитано 7%)
«Воспоминание об убийстве», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Далеко за полночь», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Механизмы радости», закладка на странице 10 (прочитано 6%)
«Лекарство от меланхолии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Темный карнавал», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«Возвращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зеленые тени, Белый Кит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Канун всех святых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Смерть — дело одинокое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пришелец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
По звучанию
это похоже было на то, как если бы кто-то перевернул страницу в очень
древней книге.
— Что тут смешного? — спросил отец.
— Подожди и увидишь, — ответила бабушка. — Завтра. Отец уставился на
нее, но она не произнесла больше ни слова.
— Так, так, — сказал за завтраком отец, внимательно, отечески
разглядывая яйца. — Да, черт возьми, вчера вечером на веранде шепоту было
еще больше. Как его зовут? Исак? Ну что ж, если я хоть немного смыслю в
людях, по-моему, он вчера вечером сделал Марианне предложение — я даже
уверен в этом!
— Это было бы прекрасно, — вздохнула мама. — Свадьба весной! Но так
скоропалительно...
— Однако, — напыщенно заявил отец, — Марианна из тех девушек,
которые выходят замуж молодыми и быстро. Не станем же мы мешать ей, а?
— На этот раз ты, пожалуй, прав, — согласилась мать. — Свадьба будет
на славу. Будут весенние цветы, а Марианна в свадебном наряде, который я
присмотрела у Хейдекеров на прошлой неделе, будет прекрасна.
И они в нетерпении стали глядеть на лестницу, ожидая появления
Марианны.
— Простите, — проскрипела со своего места бабушка, разглядывая
лежавший перед нею тост, — но я на вашем месте не торопилась бы таким
образом избавиться от Марианны.
— Это почему же?
— Потому.
— Почему — потому?
— Я не люблю разрушать ваши планы, — прошелестела, посмеиваясь и
покачивая своей крошечной головкой, бабушка. — Пока вы, драгоценные мои,
беспокоились о том, как бы выдать Марианну замуж, я следила за ней. Вот уже
семь дней я наблюдала, как ежедневно этот молодой человек подъезжал на своей
машине и гудел в клаксон. Он скорее всего артист, или артист, умеющий
мгновенно менять свою внешность, или что-то в этом роде.
— Что? — воскликнул отец.
— Вот именно, — сказала бабушка. — Потому что сначала он был юным
блондином, а на следующий день — высоким брюнетом, во вторник это был
парень с каштановыми усами, а в среду — рыжий красавчик, в пятницу он стал
ниже ростом и вместо "форда" остановился под окном в "шевролете".
Мать и отец сидели какое-то время, будто кто-то ударил их молотком по
левому уху. В конце концов отец, весь вспыхнув, закричал:
— Ты соображаешь, что говоришь? Ты говоришь, что все эти парни и ты...
— Ты всегда прятался, — обрезала его бабушка. — Чтобы никому не
помешать. Стоило тебе выйти в открытую, и ты увидел бы то же, что видела я.
Я помалкивала. Она остынет. Это ее время, время жить. У каждой женщины
наступает такая пора. Это тяжело, но пережить можно. Каждый новый мужчина
ежедневно творит чудеса в девичьей душе.
— Ты, ты, ты, ты! — и отец едва не задохнулся, с выпученными
глазами, хватаясь за горло, которому узок стал воротничок. Он в изнеможении
откинулся на спинку стула. Мать сидела оглушенная.
— Доброе утро всем!
Марианна сбежала по ступенькам вниз. Отец воззрился на нее.
— Это все ты, ты, ты! — продолжал он обвинять во всем бабушку.
"Сейчас я с криками выбегу на улицу, — думал отец, — и разобью стекло
на сигнале пожарной тревоги, и нажму на кнопку, и вызову пожарные машины с
брандспойтами. А может, разразится поздняя снежная буря, и я выставлю на
улицу, на мороз Марианну..."
Он не предпринял ничего. Поскольку в комнате для такого времени года
было слишком жарко, все вышли на прохладную веранду, а Марианна, уставившись
на стакан с апельсиновым соком, осталась одна за столом.
Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.
Тем временем:
... Ich bin fremd und Kц¶nig, und achte eure Gesetze und
Herkommen
nicht.
Jetter. Du bist ja ц¤rger als der Spanier; der hat sie uns
doch bisher
lassen mцјssen.
Ruysum. Was?
Soest (laut). Er will uns gastieren; er will nicht haben,
daцџ wir
zusammenlegen und der Kц¶nig nur das Doppelte zahlt.
Ruysum. Laцџt ihn! doch ohne Prц¤judiz! Das ist auch seines
Herrn Art,
splendid zu sein und es laufen zu lassen, wo es gedeiht.
(Sie bringen Wein.)
Alle. Ihro Majestц¤t Wohl! Hoch!
Jetter (zu Buyck). Versteht sich: Eure Majestц¤t.
Buyck. Danke von Herzen, wenn's doch so sein soll.
Soest. Wohl! Denn unserer spanischen Majestц¤t Gesundheit trinkt
nicht
leicht ein Niederlц¤nder von Herzen.
Ruysum. Wer?
Soest (laut). Philipps des Zweiten, Kц¶nigs in Spanien.
Ruysum. Unser allergnц¤digster Kц¶nig und Herr! Gott geb' ihm
langes
Leben.
Soest. Hattet Ihr seinen Herrn Vater, Karl den Fцјnften, nicht
lieber?
Ruysum. Gott trц¶st' ihn! Das war ein Herr! Er hatte die Hand
цјber den
ganzen Erdboden und war euch alles in allem; und wenn er euch
begegnete, so
grцјцџt' er euch wie ein Nachbar den andern; und wenn ihr
erschrocken wart,
wuцџt' er mit so guter Manier - ja, versteht mich - Er ging aus,
ritt aus,
wie's ihm einkam, gar mit wenig Leuten. Haben wir doch alle geweint,
wie er
seinem Sohn das Regiment hier abtrat - sagt' ich, versteht mich -
der ist
schon anders, der ist majestц¤tischer.
Jetter. Er lieцџ sich nicht sehen, da er hier war, als in
Prunk und
kц¶niglichem Staate. Er spricht wenig, sagen die Leute.
Soest. Es ist kein Herr fцјr uns Niederlц¤nder. Unsre Fцјrsten
mцјssen
froh und frei sein wie wir, leben und leben lassen...
