Читайте также:

Это была совсем новая шхуна с полной оснасткой.      Хотя Крис и был уверен в своей правоте, часто втайне он мечта..

Джек Лондон (Jack London)   
«Крис Фаррингтон - настоящий моряк»

"Весь Высоцкий",16 На Колыме авт.неизв. "Весь Высоцкий",16 Когда качаются фонарики Горбовский "Весь Высоцкий",16 Может для веселья Высоцкий?? собр...

Высоцкий Владимир Семенович   
«Комментарий к текстам со спорным авторством»

-- Покушать изволите или самовар прикажете? Приезжий мельком глянул на ее округлые плечи и на легкие ноги в красных поношенных тат..

Бунин Иван Алексеевич   
«Темные аллеи»

Смотрите также:

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

Награждение Брэдбери

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Биографическая статья (Wikipedia)

Все статьи


Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Огненный столп», страница 17 (прочитано 70%)

«451 градус по Фаренгейту», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Марсианские хроники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«The martian chronicle», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лед и пламя», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький убийца», закладка на странице 10 (прочитано 69%)

«Мгновение в лучах солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Может быть, мы уже уходим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Наказание без вины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нечто необозначенное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О скитаньях вечных и о Земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Око за око», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Орудия радости», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Пешеход», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Подмена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Попрыгунчик в шкатулке», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Почти конец света», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Превращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Разговор оплачен заранее», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рассказ о любви», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ржавчина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сахарный череп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Секрет мудрости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Семейный алтарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть и дева», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Солнце и тень», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Спустись в мой подвал», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Убить полюбовно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Улыбающееся семейство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Урочный час», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Уснувший в Армагеддоне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фрукты с самого дна вазы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чертово колесо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чудесный костюм цвета сливочного мороженого», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шлем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Электрическое тело пою!», закладка на странице 10 (прочитано 29%)

«На посошок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вождение вслепую», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Дядюшка Эйнар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В мгновение ока», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Конвектор Тойнби», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Воспоминание об убийстве», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Далеко за полночь», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Механизмы радости», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Лекарство от меланхолии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Темный карнавал», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Возвращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зеленые тени, Белый Кит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Канун всех святых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть — дело одинокое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пришелец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Огненный столп



Он полетит на
Марс и найдет там марсианские могилы. Он мог бы поклясться своей
ненавистью, что там есть мертвые, которые встанут и пойдут с ним! У них
там древняя культура, которая весьма отличается от земной и ближе всего к
египетской, если библиотекарша сказала правду. А в египетской культуре,
словно в тигле, сплавились древние верования и ночные страхи. Итак, Марс.
Великолепный Марс!
Но ему нельзя обращать на себя внимание, он должен действовать
осторожно. Да, он хотел бежать, спасаться, но это был бы самый худший ход.
Седой мужчина у входа время от времени поглядывал на Лэнтри. Слишком много
людей здесь крутится. Если бы дошло до чего-нибудь серьезного, они имели
бы над ним численное превосходство. До сих пор Лэнтри имел дело только с
одиночками.
Лэнтри заставил себя оставаться на лестнице перед складом. Седой
мужчина тоже стоял на лестнице и смотрел на небо. Казалось, он хотел
завязать разговор. Порывшись в карманах, он достал пачку сигарет.



5

Они стояли перед моргом - высокий румяный седой мужчина и Лэнтри с
руками в карманах. Ночь была холодна, и белый круг месяца серебрил здесь
дом, там дорогу, а чуть дальше - участок реки.
- Сигарету - спросил мужчина.
- Спасибо.
Они закурили. Мужчина смотрел на губы Лэнтри.
- Холодная ночь, - сказал он.
- Холодная.
Они переминались с ноги на ногу.
- Страшное несчастье.
- Да, ужасное.
- Сколько убитых.
- Да...
Лэнтри чувствовал себя так, будто оказался на чаше весов. Седой
мужчина, казалось, не смотрел на него, он, скорее, вслушивался в него,
старался ощутить его, оценить... Лэнтри чувствовал себя не в своей
тарелке, он хотел уйти, скрыться от этого человека и его взвешивающего
внимания.
- Меня зовут Макклайр, - сказал мужчина.
- У вас были там друзья - спросил Лэнтри.
- Нет. Так, случайный знакомый. Чудовищное несчастье.
- Чудовищное.
Они изучали друг друга. Какой-то жук прошуршал по улице на своих
семнадцати колесах. Месяц освещал городок, лежащий среди тихих холмов.
- Простите, - сказал Макклайр.
- Слушаю вас.
- Вы не могли бы ответить на один вопрос
- С удовольствием, - сказал Лэнтри, открывая в кармане нож.
- Вас зовут Лэнтри
- Да.
- Уильям Лэнтри
- Да.
- Значит, вы тот человек, который позавчера вышел с кладбища в Салеме
- Да.
- Слава богу! Как я рад, что встретил вас! Мы ищем вас уже двадцать
четыре часа!
Мужчина схватил его руку, сжал и похлопал его по спине.
- Как это
- Приятель, зачем вы сбежали Вы понимаете, что это за событием Мы
хотим с вами поговорить!
Макклайр радостно улыбался. Последовало еще одно рукопожатие, еще один
хлопок по спине.
- Я так и знал, что это вы!
Этот человек спятил, - подумал Лэнтри, - совершенно сошел с ума.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (24) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
Всего знать вы еще не должны.
Старик Моор. Все, все! Сын, ты избавишь меня от немощной старости. . -
Франц (читает). "Лейпциг, первого мая. Не будь я связан нерушимым
словом сообщать тебе, любезный друг, все, что узнаю о похождениях твоего
братца, мое скромное перо не стало бы так терзать тебя. Мне известно по
множеству твоих писем, что подобные вести пронзают твое братское сердце. Я
уже вижу, как ты льешь горючие слезы из-за этого гнусного, беспутного..."

Старик Моор закрывает лицо руками.

Видите, батюшка, а ведь я читаю еще самое невинное... "...льешь горючие
слезы..." Ах, они текли, они лились солеными ручьями по моим щекам! "Я уже
вижу, как твой старый, почтенный отец, смертельно бледный..." Боже! Вы и
впрямь побледнели, хотя не знаете еще и малой доли!..
Старик Моор. Дальше! Дальше!
Франц. "...смертельно бледный, падает в кресло, кляня день, когда он
впервые услышал лепет: "Отец". Всего разузнать мне не удалось, а потому
сообщаю лишь то немногое, что мне стало известно. Твой брат, как видно,
дошел до предела в своих бесчинствах; мне, во всяком случае, не придумать
ничего, что уже не было бы совершено им, но, быть может, его ум окажется
изобретательнее моего. Вчера ночью, сделав долгу на сорок тысяч дукатов..."
Недурные карманные денежки, отец! "...а до того обесчестив дочь богатого
банкира и смертельно ранив на дуэли ее вздыхателя, достойного молодого
дворянина, Карл с семью другими товарищами, которых он вовлек в распутную
жизнь, принял знаменательное решение - бежать от рук правосудия". Отец! Ради
бога, отец! Что с вами?
Старик Моор. Довольно, перестань, сын мой!
Франц. Я пощажу вас. "Ему вдогонку послана беглая грамота...
Оскорбленные вопиют об отомщении...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Разбойники»