Читайте также:

И задачей культурного антрополога стало разъяснение, что существует и иное мышление, которое отличается от западного, но, тем..

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Священные войны - страсть и разум (La Repubblica, Италия)»

– Не два же века жить, – сказала она себе, – надо и молодым дать дорогу. И увидела она чистую лужайку, всю покрытую густой травой муравой...

Пришвин Михаил Михайлович   
«Старухин рай»

Всего знать вы еще не должны. Старик Моор. Все, все! Сын, ты избавишь меня от немощной старости. . - Франц (читает)...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Разбойники»

Смотрите также:

Награждение Брэдбери

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

Рэй Бредбери хочет полететь на Марс

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

Биографическая статья (Wikipedia)

Все статьи


Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Корпорация "Марионетки"», страница 4 (прочитано 100%)

«Ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Воронья стая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Время, вот твой полет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выпить сразу против безумия толп», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Диковинное диво», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Жилец из верхней квартиры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Здравствуй и прощай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотоглазые», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотой змей, серебряный ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые яблоки Солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И все-таки наш...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И камни заговорили...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Как умерла Рябушинская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Каникулы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капелька нетерпимости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карлик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Конец начальной поры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кукольник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Луг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лучезарный Феникс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький убийца», закладка на странице 10 (прочитано 69%)

«Мгновение в лучах солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Может быть, мы уже уходим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Наказание без вины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нечто необозначенное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О скитаньях вечных и о Земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Око за око», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Орудия радости», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Пешеход», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Подмена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Попрыгунчик в шкатулке», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Почти конец света», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Превращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Разговор оплачен заранее», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рассказ о любви», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ржавчина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сахарный череп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Секрет мудрости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Семейный алтарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть и дева», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Солнце и тень», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Спустись в мой подвал», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Убить полюбовно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Улыбающееся семейство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Урочный час», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Уснувший в Армагеддоне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фрукты с самого дна вазы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чертово колесо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чудесный костюм цвета сливочного мороженого», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шлем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Электрическое тело пою!», закладка на странице 10 (прочитано 29%)

«На посошок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вождение вслепую», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Дядюшка Эйнар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В мгновение ока», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Конвектор Тойнби», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Воспоминание об убийстве», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Далеко за полночь», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Механизмы радости», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Лекарство от меланхолии», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Темный карнавал», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Возвращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зеленые тени, Белый Кит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Канун всех святых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть — дело одинокое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пришелец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Корпорация "Марионетки"



Да что она себе думала, когда швырялась так их деньгами? Он склонился над кроватью. —Нетти! — рявкнул он. — Нетти, проснись! Она не шелохнулась. —Что ты сотворила с моими деньгами? — взвыл он. Она беспокойно пошевелилась. Свет из окна румянил ее прекрасные щеки. Что то было в ней такое... Его сердце яростно заколотилось. В горле пересохло. Он затрепетал. Ноги его подкосились. Он рухнул на колени. —Нетти, Нетти! — возопил он. — Что ты сделала с моими деньгами?! А потом пришла жуткая мысль. Потом ужас и одиночество поглотили его. Потом — боль и разочарование. Ибо, сам того не желая, он нагибался все ниже и ниже, пока его горячее ухо не прижалось крепко и плотно к ее округлой розовой груди. —Нетти! Тик тик тик тик тик тик тик тик тик тик . Пока Смит уходил по ночной улице, Брэйлинг и Брэйлинг два закрыли за собой входную дверь. —Я рад, что он тоже будет счастлив, — заметил Брэйлинг. —Да, — рассеянно отозвался Брэйлинг два. —Тебя ящик дожидается, Б два. — Брэйлинг вел второго за локоть вниз по лестнице в погреб. —Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, — сказал Брэйлинг два, когда они ступили на цементный пол. — Этот погреб. Он мне не нравится. Мне не нравится в ящике. —Я постараюсь придумать что нибудь поудобнее. —Марионетки должны двигаться, а не лежать. Как бы тебе понравилось почти все время проводить в ящике? —Ну... —Никак бы не понравилось. Я функционирую. Меня невозможно отключить. Я тоже живой, и у меня есть чувства. —Осталось всего несколько дней. Я уеду в Рио, и тебе не придется жить в ящике. Ты сможешь жить наверху. Брэйлинг два раздраженно махнул рукой. —А когда ты хорошенько отдохнешь и вернешься, я снова отправлюсь в ящик. —Продавцы марионеток не предупредили меня, что мне попался образец с норовом, — заметил Брэйлинг. —Они о нас многого не знают, — сообщил Брэйлинг два. — Ведь мы — новинка. И мы чувствительны. Мне даже думать противно, что ты уедешь, и будешь смеяться, и полеживать на солнышке в Рио, а мы тут торчи в этой холодине. —Но я мечтал об этой поездке всю жизнь, — тихо вымолвил Брэйлинг. Он прикрыл глаза и увидел море, и горы, и желтый песок. Воображаемый шум волн отлично успокаивал его. Солнце замечательно грело его обнаженные плечи. Вино было восхитительным. — Я никогда не попаду в Рио, — возразил второй. — Об этом ты подумал? —Нет, я... —И вот еще что. Твоя жена... —А что — моя жена? — переспросил Брэйлинг, начиная бочком пробираться к двери. —Я к ней весьма привязался. —Я рад, что тебе нравится твоя работа, — Брэйлинг нервно облизнул губы. —Боюсь, ты все же не понимаешь. Я... я полагаю, что я люблю ее. Брэйлинг сделал еще шаг и замер. —Ты — что ?! —Я все думал и думал, — продолжал Брэйлинг два, — как хорошо в Рио, а мне туда ни за что не попасть. И еще я подумал, что мы с твоей женой... мы могли бы быть вполне счастливы. —К как м мило... — Самой небрежной походкой, на какую он только был способен, Брэйлинг направился к двери погреба. — Ты не подождешь меня минуточку? Мне нужно позвонить. —Куда? — нахмурился Брэйлинг два. —Неважно. —В корпорацию «Марионетки»? Чтобы они приехали и забрали меня? —Нет, нет — у меня такого и в мыслях не было! — Брэйлинг попытался рвануться к двери. Железные пальцы сомкнулись на его запястьях. —Руки прочь! —Нет. —Это тебя моя жена подучила? —Нет. —Она догадалась? Она говорила с тобой? Она знает? Это ее рук дело? — Он пронзительно закричал. Чужая ладонь зажала его рот. —Ты так и не узнаешь, верно? — вежливо улыбнулся Брэйлинг два. — Так и не узнаешь. —Она наверняка догадалась, она наверняка тебя подучила! — брыкался Брэйлинг. —Я собираюсь поместить тебя в ящик, — сообщил Брэйлинг два, — закрыть его и ключ потерять. А потом я куплю еще один билет до Рио, для твоей жены. —Нет, нет, погоди. Постой же. Не сходи с ума. Давай все обсудим! —Прощай, Брэйлинг. Брэйлинг окаменел. —Что значит — прощай?

    Десять минут спустя миссис Брэйлинг проснулась. Она приложила руку к щеке — только что кто то ее поцеловал. Она вздрогнула и подняла глаза. —Но... но ты никогда этого не делал, — пробормотала она. —А мы посмотрим, как это можно исправить, — пообещал некто.

Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.



Источник: Библиотека Альдебаран


Страницы: (4) : 1234

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Ишь ноги-то
расставил, - эмирский бухар какой!
Осенью возле постоялого двора, стоявшего одним боком к шоссе, другим к
станции и элеватору, стоном стонал скрип колес: обозы с хлебом сворачивали и
сверху и снизу. И поминутно визжал блок то на двери в кабак, где отпускала
Настасья Петровна, то на двери в лавку, - темную, грязную, крепко пахнущую
мылом, сельдями, махоркой, мятным пряником, керосином. И поминутно
раздавалось в кабаке:
- У-ух! И здорова же водка у тебя, Петровна! Аж в лоб стукнула, пропади
она пропадом.
- Сахаром в уста, любезный!
- Либо она у тебя с нюхальным табаком?
- Вот и вышел дураком! А в лавке было еще люднее:
- Ильич! Хунтик ветчинки не отвесишь?
- Ветчинкой я, брат, нонешний год, благодаря богу, так обеспечен, так
обеспечен!
- А почем?
- Дешевка!
- Хозяин! Деготь у вас хороший есть?
- Такого дегтю, любезный, у твоего деда на свадьбе не было!
- А почем?
Потеря надежды на детей и закрытие кабаков были крупными событиями в
жизни Тихона Ильича. Он явно постарел, когда уже не осталось сомнений, что
не быть ему отцом. Сперва он пошучивал:
- Нет-с, уж я своего добьюсь, - говорил он знакомым. - Без детей
человек - не человек. Так, обсевок какой-то...
Потом даже страх стал нападать на него: что же это, - одна приспала,
другая - все мертвых рожает! И время последней беременности Настасьи
Петровны было особенно тяжким временем...

Бунин Иван Алексеевич   
«Деревня»