Это не был брак по любви. Маркиз женился по настоянию друзей и, так как ему было все равно, предоставил им выбор невесты; однако ни он, ни она ни разу об этом не пожалели...
Чеснок -- яблочку Неровня. Аю-раюшки Раевна. Речка -- зыбь, Речка -- рябь, Рукой -- рыбоньки Не лапь...
Сегодня личность как вид практически вымерла. Ей на смену пришел робот - конечный продукт индустриальных достижений нашего века. Страдания ми..
Смотрите также:
Биографическая статья (Wikipedia)
Рэй Бредбери хочет полететь на Марс
С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери
Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса
Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.
Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту
Философский характер фантастики Р. Брэдбери
Вы читаете «Механизмы радости», страница 1 (прочитано 0%)
«Огненный столп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вельд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«The October Game», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«En La Noche», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Большой пожар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Генрих IX», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Желание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Калейдоскоп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маленький убийца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мессия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мусорщик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мышата», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Орудия радости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Первая любовь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Попрыгунчик в шкатулке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Силач», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сладкий дар», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Спустись в мой подвал», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убийца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Чудеса и диковины! Передай дальше!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Электрическое тело пою!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Высшее из блаженств», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Воспоминание об убийстве», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Корпорация "Марионетки"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Аннотация
В книгу вошли рассказы, составляющие авторский сборник Рэя Брэдбери «Механизмы радости» (The Machineries of Joy).
The Machineries of Joy, 1964
* * *
1. The Machineries of Joy / Механизмы радости
2. The One Who Waits / Тот, кто ждет
3. Tyrannosaurus Rex / Tyrannosaurus Rex
4. The Vacation / Каникулы
5. The Drummer Boy of Shiloh / Барабанщик из Шайлоу
6. Boys! Raise Giant Mushrooms in Your Cellar! / Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах!
7. Almost the End of the World / Почти конец света
8. Perhaps We Are Going Away / Может быть, мы уже уходим
9. The Golden Kite, The Silver Wind / Золотой змей, серебряный ветер
10. And the Sailor, Home from the Sea / Как моряк возвращается с моря
11. El Dia de Muerte / День смерти
12. The Illustrated Woman / Иллюстрированная женщина
13. Some Live Like Lazarus / Кое кто живет как Лазарь
14. A Miracle of Rare Device / Диковинное диво
15. And So Died Riabouchinska / Именно так умерла Рябушинская
16. The Beggar on O'Connell Bridge / Нищий с моста О'Коннела
17. Death and the Maiden / Смерть и дева
18. A Flight of Ravens / Стая воронов
19. The Best of All Possible Worlds / Лучший из возможных миров
20. The Lifework of Juan Diaz / Последняя работа Хуана Диаса
21. To the Chicago Abyss / Чикагский провал
22. The Anthem Sprinters / Спринт до начала гимна
Механизмы радости
The Machineries of Joy 1960 год
Переводчик: С. Анисимов
Отец Брайан решил пока не спускаться к завтраку, поскольку ему показалось, что он слышит там, внизу, смех отца Витторини. Витторини, как всегда, трапезовал в одиночестве. Тогда с кем бы он там мог смеяться — или над кем?
«Над нами, — подумал отец Брайан, — вот над кем».
Он снова прислушался.
В своей комнате, которая располагалась в другом конце зала, был погружен в молитвенное созерцание, а точнее сказать, прятался, отец Келли.
Они никогда не допускали, чтобы Витторини закончил завтрак, о нет! Они всегда умудрялись присоединиться к нему как раз в тот момент, когда он дожевывал последний кусочек тоста. В противном случае чувство вины не давало бы им покоя весь день.
Тем не менее внизу явственно раздавался смех — или послышалось? Отец Витторини, видно, откопал что то в утренней «Таймc». А то, чего доброго, он сидел полночи, пребывая в скверном расположении духа и потворствуя собственным причудам, перед этим нечистым демоном — телевизором, стоящим у двери, словно непрошеный гость. И теперь, наверно, в его голове, промытой электронным чудовищем, беззвучно крутились шестеренки и вызревали планы какой то новой дьявольской каверзы, и он сидел, намеренно постясь и надеясь распалить любопытство соседей звуками своего итальянского веселья и выманить их вниз.
— О Господи! — Отец Брайан вздохнул и повертел в пальцах конверт, который приготовил вчера вечером.
Тем временем:
... Километра два мы прошли и Трубач поднял беляка и погнал. Мы, как полагается нескольким охотникам с одной гончей, разбежались в стороны, каждый со своим собственным планом в голове. Против всякого ожидания гон оказался и при глубоком снеге неплохим. Не так давно была осадка снега, и после того на этот наст снегу навалило не больше как на собачью ногу. К великому нашему счастью, оказалось, что Трубач сквозь тот засыпанный наст не проваливается и летит, как по первой пороше. К сожалению, белячишко попался умнейший, один из тех, кого охотники зовут «профессорами» или «химиками». Воскресные охотники до того настегают таких зайцев, что с подъема они по прямой линии мчат версты две и потом, когда вернутся, начинают так кружить, что никогда на свой след не приходят, подстоять их почти невозможно, и убивают их только случайно. Наш заяц с подъему бросился вперед по прямой, а потом нашел себе болото с таким частым ельником, что Трубач мог только еле еле продираться, но никак не бежать. Кроме того, в этом болоте, как это бывает, вода обмерзла и после куда то сбежала, получился лед тощак, белый с узорами, проваливается под ногой, как стекло, с треском. Не было никакой возможности войти в это болото и ловить на кругах зайца профессора. Приходилось только идти кругом в надежде, что когда нибудь Трубач вытурит из болота мучителя. Самое лучшее было бы отозвать собаку и найти другой след. Но Трубач, как все замечательные гонцы мастера, был непозывист и, пока зайца не убьешь, до тех пор с собакой не встретишься и не подзовешь к себе даже стрельбой. Случилось, наконец, заяц вздумал бежать краешком болота, и я увидел его и взял на мушку, и вот только бы спустить курок, откуда ни возьмись Трубач, и чуть его не схватил. Заяц с испугу шарахнулся вон из болота, и Трубач с безумным ревом пустился по зрячему. Теперь начался гон возле глубокого оврага, и так, что заяц ходит по одной стороне, а перелезешь овраг туда, он станет ходить по этой. Особенно плохо было тем, что к вечеру быстро стало морозить, и когда, перелезая овраг, разогреешься, вспотеешь, то потом мороз быстро схватывает и зубы начинают дробь выбивать. Будь бы товарищ мой не глухой, я потрубил бы ему, мы бы сговорились и ждали зайца на той и другой стороне...
