Читайте также:

Лисео Скажи сейчас. Турин ..

Вега Карпио, Лопе Феликс де (Vega Carpio, Lope Felix de)   
«Дурочка»

Правильно. Но чем занимались они на досуге? НИНЕЛЬ ФИЛИППОВНА. Чево такое? СВЯТУС. На досуге, Нинель Филипповна, пожилые люди считали деньги...

Вампилов Александр Валентинович   
«Сто рублей новыми деньгами»

- Слушайте, - произнес он с неожиданным вдохновением, и его голос упал до заговор- щического шепота. Альберт Уилья..

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Прикол»

Смотрите также:

Рэй Бредбери хочет полететь на Марс

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

Награждение Брэдбери

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

Все статьи


Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Вождение вслепую», страница 11 (прочитано 9%)

«Ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Воронья стая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Время, вот твой полет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выпить сразу против безумия толп», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Диковинное диво», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Жилец из верхней квартиры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Здравствуй и прощай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотоглазые», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотой змей, серебряный ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые яблоки Солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И все-таки наш...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И камни заговорили...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Как умерла Рябушинская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Каникулы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капелька нетерпимости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карлик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Конец начальной поры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кукольник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Луг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лучезарный Феникс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький убийца», закладка на странице 10 (прочитано 69%)

«Мгновение в лучах солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Может быть, мы уже уходим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Наказание без вины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нечто необозначенное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О скитаньях вечных и о Земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Око за око», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Орудия радости», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Пешеход», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Подмена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Попрыгунчик в шкатулке», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Почти конец света», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Превращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Разговор оплачен заранее», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рассказ о любви», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ржавчина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сахарный череп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Секрет мудрости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Семейный алтарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть и дева», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Солнце и тень», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Спустись в мой подвал», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Убить полюбовно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Улыбающееся семейство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Урочный час», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Уснувший в Армагеддоне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фрукты с самого дна вазы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чертово колесо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чудесный костюм цвета сливочного мороженого», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шлем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Электрическое тело пою!», закладка на странице 10 (прочитано 29%)

«На посошок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Вождение вслепую



— Нет, позволь, я не просил лечить эти раны. Меня все устраивало. Пусть бы вволю рыдала на рассвете, потом — можно вполсилы — часов этак в пять, и еще напоследок — ближе к ночи. Только нынче и этой малости не дождешься. На меня — ноль внимания. — Это можно сравнить с медовым месяцем. Он ведь у вас с Эвелиной тоже закончился в положенный срок. — Не скажи. Искорки вспыхивали все сорок лет. — Но ты понимаешь, о чем я говорю? — Медовый месяц завершился. Жизнь кончена. То, что осталось, — уже не для меня. — Тут Генри Гроссбока осенило. Он резко опустил стакан. — Погоди, не замешан ли здесь кто то другой? — Кто то… — …другой! Нет ли у нее?… — Да хоть бы и есть? — Как она посмела?! — Прошло четыре года, Генри, целых четыре года. Но она… поверь, у нее никого нет. Она до конца своих дней останется вдовой. — Похоже на правду. Хорошо, что для начала я наведался к тебе. Ты меня вразумил. Стало быть, она по прежнему одинока и… нет, постой. Почему же она больше не плачет — ни ночью, ни утром? — Только не делай вид, будто ты рассчитывал на неиссякаемый фонтан слез. — Черт побери, мне этого очень недостает. Должна же у человека быть какая то отдушина! — Разве у тебя нет друзей… среди?… Стив Ральфс смутился, покраснел и добавил виски в оба стакана. — Ты хотел сказать — «среди покойников»? От них толку не добьешься. Зануды. Словом перемолвиться не с кем. — А ведь ты был бесподобным рассказчиком, Генри. — Почему «был»? Я таким и остался, разве нет? А ты — самый благодарный слушатель. — Рассказывай, Генри. Я тебя слушаю. — Сдается мне, самое главное уже сказано. Она перестала ко мне приходить. Это плохо. Перестала плакать. Это еще хуже. Слезы — бальзам, который дает возможность… таким, как я… существовать дальше. Как ты думаешь, если я к ней наведаюсь, она будет по мне плакать, как прежде? — Зачем тебе к ней наведываться? — По твоему, незачем? — Ты ее только напугаешь. Это будет непростительно. — От кого, скажи на милость, я должен ждать прощения? — От меня, Генри. Я тебе этого не прощу. — Да а а. Вот оно как. Ну ну. Добрый совет от лучшего друга. — Именно так, от лучшего друга. — Стив Ральфс подался вперед. — Ты ведь и сам хочешь, чтобы она справилась со своей бедой? — Нет! Да. Нет. Тьфу ты, не знаю, что и сказать. Да, наверно, хочу. — Не забывай: она по тебе скорбела и плакала изо дня в день почти четыре года. — Я не забываю. — Генри Гроссбок покачал в руке свой стакан. — Что могла, она сделала. Наверно, пора ее отпустить. — Это великодушный шаг. — Нет во мне великодушия, не желаю быть великодушным, но, видно, придется. Уж очень я ее люблю, мою милую. — Согласись, Генри, у нее впереди еще долгие годы жизни. — И то верно. Вот дьявольщина. Мужчины стареть не торопятся, а умирают раньше. Женщины стареют раньше, а умирать не торопятся. Чудно распорядился Господь. Какой в этом смысл? — Вот Его и спроси. Ты же теперь у Него под боком. — У кого? У Господа? Я, жалкий выскочка? Ну ну. Скажешь тоже. М м м… — Генри прихлебывал виски. — Ладно, решено.



Источник: Библиотека Альдебаран


Страницы: (109) :  <<  ... 3456789101112131415161718 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Теперь она уходила в отставку, – насколько эго вообще было для нее возможно. Во всяком случае, она позволила повесить на двери своего старого кабинета табличку с чужим именем. Вот, собственно, и все, что было у меня записано. Были еще длинные списки ее печатных работ, принадлежащих ей патентов, точная хронология ее продвижения по службе, – короче, я знал до мельчайших деталей всю ее официальную биографию. Но мне было нужно другое. Серия очерков для «Интерплэнегери Пресс» требовала большего. Гораздо большего. Я так ей и сказал. – Доктор Кэлвин, – сказал я, – для публики вы и «Ю. С. Роботс» – одно и то же Ваша отставка будет концом целой эпохи. – Вам нужны живые детали? Она не улыбнулась. По моему, она вообще никогда не улыбается. Но ее острый взгляд не был сердитым. Я почувствовал, как он пронизал меня до самого затылка, и понял, что она видит меня насквозь Она всех видела насквозь. Тем не менее, я сказал. – Совершенно верно. – Живые детали о роботах? Получается противоречие. – Нет, доктор. О вас. – Ну, меня тоже называют роботом. Вам, наверное, уже сказали, что во мне нет ничего человеческого. Мне это действительно говорили, но я решил промолчать. Она встала со стула Она была небольшого роста и выглядела хрупкой. Вместе с ней я подошел к окну. Конторы и цеха «Ю. С. Роботс» были похожи на целый маленький, правильно распланированный городок. Он раскинулся перед нами, плоский, как аэрофотография. – Когда я начала здесь работать, – сказала она, – у меня была маленькая комнатка в здании, которое стояло где то вон там, где сейчас котельная. Это здание снесли, когда вас не было на свете. В комнате сидели еще три человека. На мою долю приходилось полстола. Все наши роботы производились в одном корпусе. Три штуки в неделю. А посмотрите сейчас! – Пятьдесят лет – долгий срок. – Я не придумал ничего лучше этой избитой фразы. – Ничуть, если это ваше прошлое, – возразила она. – Я думаю, как это они так быстро пролетели. Она снова села за стол. Хотя выражение ее лица не изменилось, но ей, по моему, стало грустно. – Сколько вам лет? – поинтересовалась она. – Тридцать два, – ответил я...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Я, робот»