Читайте также:

p;      * * * * * *                      ..

Данте Алигьери (Dante Alighieri)   
«L'enfer (2 of 2) La Divine Comedie - Traduit par Rivarol»

Морель, денщик Рамбаля. 104. Маленький мародер, француз. 105. Мародер в капоте, француз. 106. Французский улан. 107. Французский улан-офицер...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Война и мир»

Пережил я примерно то же, что, если верить книгам, переживают после своей инициации приобщившиеся к дзэн-буддизму. Для этого мне нужно было пропитаться отвращением к знанию,..

Миллер Валентин Генри   
«Размышление о писательстве»

Смотрите также:

Рэй Бредбери хочет полететь на Марс

Награждение Брэдбери

Биографическая статья (Wikipedia)

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Все статьи


Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Кошкина пижама», страница 96 (прочитано 100%)

«Ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Воронья стая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Время, вот твой полет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выпить сразу против безумия толп», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Диковинное диво», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Жилец из верхней квартиры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Здравствуй и прощай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотоглазые», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотой змей, серебряный ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые яблоки Солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И все-таки наш...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И камни заговорили...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Как умерла Рябушинская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Каникулы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Капелька нетерпимости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Карлик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Конец начальной поры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кукольник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Луг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лучезарный Феникс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленький убийца», закладка на странице 10 (прочитано 69%)

«Мгновение в лучах солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Может быть, мы уже уходим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Наказание без вины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нечто необозначенное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О скитаньях вечных и о Земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Око за око», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Орудия радости», закладка на странице 10 (прочитано 90%)

«Пешеход», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Подмена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Попрыгунчик в шкатулке», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Почти конец света», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Превращение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Разговор оплачен заранее», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рассказ о любви», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ржавчина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сахарный череп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Секрет мудрости», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Семейный алтарь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть и дева», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Солнце и тень», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Спустись в мой подвал», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Убить полюбовно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Улыбающееся семейство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Урочный час», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Уснувший в Армагеддоне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фрукты с самого дна вазы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чертово колесо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чудесный костюм цвета сливочного мороженого», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шлем», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Электрическое тело пою!», закладка на странице 10 (прочитано 29%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Кошкина пижама



Полночный поезд изогнулся впереди, Как белый призрак, паровоз летит: То флаг надежды на земле и на воде, То Моби Дик зовет меня к себе. Мы знаем это, но толпимся у окон: Где Белый Кит, куда влечет нас он? Огни Святого Эльма пляшут там, вдали. Как Бог, бушует море — мы, как корабли, В нем тонем, в ночь несясь, и старый Моби Нас тащит за собой, как поезд скорби. "Все вздор, — отрезал Шоу и сел, всех отрезвив, — То Бунт Машин!" — сказал, глядя на рельс извив. Что ж, хорошо — не Зверь! Садимся все за чай, К столу — печенье, сдоба, сладкий каравай. За чаем Киплинг вспоминает, как крепка Была когда то хватка царственного Каа, Как мальчик Ким в разведку послан был, Как грозно Маугли по волчьи выл. Поют сердца, летит наш поезд скорый: Да! Киплинг, он — наш Человек, Который Хотел Стать Королем! Но, чу! Заря. Уж некогда заснуть, зеваем зря. Конец пути! Уж видим мы вокзал, Тот, где находится всех книг финал. Писатели встают, и каждый в путь готов, Шуршат шаги прославленных богов. От их сияния болят глаза, Теснится грудь и катится слеза. Сердечный стук колес все тише, мы пришли: Вокзал «Когда то Где то На Краю Земли». Как тихо. Раньше жизнь вдыхали в нас слова — Здесь птичьим гомоном наполнена трава. Шоу спрыгнул на перрон, и Честертон внизу, И Киплинг смахивает с моих глаз слезу. Вот шагом скорбным выступает По, С ним Мелвилл в белом, и его лицо бело. Без слов «Прощай» иль «Nevermore» он в ночь, Пожав мне руку, ускользает прочь. Лишь Оскар Уайльд еще сидит со мной И мудрости багаж перебирает свой. "Это особый миг, — он говорит, — давай И впрямь простим друг друга. Ну, прощай!" А Твен меня, как теплый ветерок, За щеку треплет: «Бог храни тебя, сынок!» Они уходят по перрону в этот мир, И Мелвилл ковыляет, одинок и сир. Но что это? У моря книжный магазин? Огромный! Я так рад, я не один! Они не умерли, не потерялись, нет! Другой мальчишка купит им билет Однажды, может завтра, на экспресс ночной, Что увлечет других писателей с собой, Которым ведома вся радость бытия. Откуда мне известно? Просто знаю я! Мои друзья ушли, а я смотрю им вслед, Гляжу, как тает на морском песке их след, Вхожу в вагон, меня гнетет тоска: Подобных им уже не будет никогда! Но шум прибоя повторяет мне: Отступит смерть, слова оставив на песке. И я, отправившись в путь одинокий свой, Их книги распахну, и вот они со мной!

Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.



Источник: Библиотека Альдебаран


Страницы: (96) :  <<  ... 888990919293949596

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Поставила хозяйка самовар, все выложила на стол: сахар, булки, студень, огурцы. Пришел старик к нам в дом. Уж он молился молился в угол, потом стал отговариваться от угощенья, как это уж всегда полагается у крестьян. Ссылался и на дальний то путь, и на волков, что какие то волки особенные у них в голоперовских лесах, с гривами, и на людей бросаются; одну старуху прошлый год в клочки разорвали, и сказывала старуха, что волки эти были сибирские. – Как же так она могла сказывать, – спросил я, – когда они ее в клочки разорвали? Старик принялся смеяться и грозить мне, насмешнику, пальцем: само собой, это уж другая старуха сказывала, самовидцем была. После этого смеха хозяйка сказала: – Ну, садись, дедушка, будем чай пить. Старик сел, и такой оказался речистый, насказистый. Сел он за чай надолго, пока всего самовара не выпил, и потом студень ел с хлебом потихоньку. Рассказывал же больше все про божественное: что будто бы там у них в голоперовских лесах есть гора, и на той горе дивное место: ступит лошадь копытом – и сразу же начинает из под копытины выступать вода, а ведь высокая гора, и никак нельзя и думать бы о воде на таком нагорье. Вот на этой удивительной горе есть у них святой ключ, вокруг колодца березки, на каждом сучке у берез рубашки висят: это значит, у кого больное дитя бывает, приносят, окунают в холодную воду, а рубашонку его оставляют на березке и с рубашонкой болезнь. Много чудес бывает. Старик все и рассказывает про чудеса, а хозяйка моя рада повидать и послушать настоящего православного человека. Так и пошло у нас через день, потому что далеко старику, день лошадь отдыхает, а на другой уж старик везет свою четвертинку. Уж он складывает складывает, а хозяйка непременно ставит самовар и обед ему готовит. Так и пошло у нас через день, с утра сидит за чаем старик и рассказывает про чудеса ихнего загорья. Мне даже скучно стало, когда старик кончил возку все бывало будто сытый кот мурчит. – Ну, – сказала хозяйка, – теперь мы обеспечены на всю зиму: при такой кладке не меньше как два сажня уложил старик лишнего. – Не лишнего, – заметил я, – ведь он одного студню то сколько поел! Хозяйка на меня и рукой замахала, вроде как на безбожника...

Пришвин Михаил Михайлович   
«Дрова»