Читайте также:

Но играть он не способен. Попробуйте превратить театр из места поучений в место развлечений, и театр сделается для него не то чтобы настоящим балаганом, но ист..

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Три пьесы для пуритан»

- Да с той стороны. Вам здесь не место. - А вам-то что? - ответил мальчик развязно. - Уж не вы ли оплатили мой билет, мистер Мартин?..

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Отважные мореплаватели»

Посредством искусства иногда посылаются нам, смутно, коротко, -- такие откровения, каких не выработать рассудочному мышлению. Как то мален..

Солженицын Александр Исаевич   
«Нобелевская лекция по литературе, 1972»

Смотрите также:

Рэй Бредбери хочет полететь на Марс

Биографическая статья (Wikipedia)

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Все статьи


Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Апрельское колдовство», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Диковинное диво», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Лазарь, восстань!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Морская раковина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Огромный-огромный мир где-то там», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Песочный человек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Поиграем в отраву», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury) - Произведения - Уснувший в Армагеддоне

«Уснувший в Армагеддоне»



Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 12)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
Он ушел, немного разгоряченный, но нисколько не удивленный. По дороге
он ел дыни, а корки бросал, так как не мог их подбирать.
Шел он, шел на северо-восток и все ел дыни, пока не пришел на берег
большой серо-зеленой мутной реки Лимпопо, где растут деревья лихо- радки,
как ему говорила птица коло-коло.
Надо вам сказать, милые мои, что до той самой недели, до того самого
дня, до того самого часа, до той самой минуты неугомонный слоненок никогда
не видал крокодила и даже не знал, как он выглядит.

* Фунт равняется приблизительно 454 г, значит, слоненок взял с собой
более 45 кг бананов и более 45 кг сахарного тростника.

Первый, кто попался слоненку на глаза, был двухцветный питон (огромная
змея), обвившийся вокруг скалистой глыбы.
- Простите, - вежливо сказал слоненок, - не видали ли вы в этих краях
крокодила?
- Не видал ли я крокодила? - гневно воскликнул питон. - Что за вопрос?
- Простите, - повторил слоненок, - но не можете ли вы сказать мне, что
у крокодила бывает на обед?
Двухцветный питон мгновенно развернулся и стал бить слоненка своим
тяжелым-претяжелым хвостом.
- Странно! - заметил слоненок. - Отец и мать, родной дядюшка и родная
тетушка, не говоря уже о другом дяде гиппопотаме и третьем дяде павиане, все
били меня за "неугомонное любопытство". Вероятно, и теперь мне за это же
достается.
Он вежливо попрощался с питоном, помог ему опять обвиться вокруг
скалистой глыбы и пошел дальше, немного разгоряченный, но нисколько не
удивленный. По дороге он ел дыни, а корки бросал, так как не мог их
подбирать. У самого берега большой серо-зеленой мутной реки Лимпопо он
наступил на что-то, показавшееся ему бревном.

{ На этой картинке изображен слоненок, которого крокодил тянет за нос.
Он очень изумлен и ошеломлен. Ему больно, и он говорит в нос:
- Не надо! Пустите!
Он тянет в свою сторону, а крокодил в свою. Двухцветный питон поспешно
плывет на помощь слоненку...

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Маленькие сказки»