Читайте также:

Это метрдотель с похвальной резвостью отреагировал на сигнал тревоги, который Дэвид успел нажать еще за своим столом. Метрдотель оказался пузатым коротышкой в черном, отлично подогнанном костюме консервативного покроя...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин)»

Фогт (сдержанно кланяясь, суховатым тоном). Господин редактор... Вероятно, по делу? Ховстад. Отчасти. По поводу одной статьи в газету. Фогт...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Враг народа»

Одной рукой я обнимал ее за шею, другой крепко прижимал к себе. В ее глазах стояло то самое ожидание, которое я заметил, едва мы переступили порог комнаты. Меня опять затрясло...

Миллер Валентин Генри   
«Мадемуазель Клод»

Смотрите также:

Рэй Бредбери хочет полететь на Марс

Награждение Брэдбери

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Все статьи


Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Первая любовь»



Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 9)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Форма, к которой он так
и не смог привыкнуть, топорщилась на нем тяжелыми уродливыми складками.
- Даже представить себе трудно, что война с суперпотоком окончена. Я
до сих пор не могу спокойно смотреть на небо, - сказал он. - Как же мне
надоело это военное положение!
Оба спутника директора-распорядителя Солнечной Федерации были моложе
Свифта, менее седые и уставшие.
- Подумать только! - воскликнул Джон Гендерсон. - Какой же дьявольски
хитрый был этот суперпоток. Мало того, что он бомбардировал нас неизвестно
откуда возникающими метеоритами, - он еще и проглатывал наши
зонды-разведчики. Теперь-то все мы наконец сможем как следует отоспаться.
- Это все Мультивак, - сказал Свифт, бросив взгляд на невозмутимого
Яблонского, который в течение войны был Главным Интерпретатором решений
машинного оракула.
Яблонский пожал плечами и машинально потянулся за сигаретой, но
передумал. Ему одному разрешалось курить в подземных туннелях Мультивака,
но он старался не пользоваться этой привилегией.
- Да, так говорят. - Его толстый большой палец неторопливо показал
вверх.
- Ревнуешь, Макс?
- К спасителю человечества? - Яблонский снисходительно улыбнулся. -
Отчего же? Пускай себе превозносят Мультивак - ведь эта машина выиграла
войну.
...Пока весь мир сходил с ума от радости во время короткого перерыва
между ужасами метеоритной бомбардировки и трудностями восстановления, они,
не сговариваясь, собрались в этом единственно спокойном месте.
Нет, думал Гендерсон, груз слишком тяжел. Теперь, когда война с
метеоритами закончена, надо избавиться от него, и немедля!
- Мультивак не имеет никакого отношения к победе. Это обычная машина.
- Большая, - поправил Свифт.
- Обычная большая машина. Ничем не лучше тех, что поставляют вводимую
в нее информацию.
Он на миг запнулся, сам испугавшись своих слов.
Яблонский пристально посмотрел на него; толстые пальцы снова
потянулись к карману, но вернулись на место...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Машина - победитель»