Читайте также:

Немного поразмыслив, Патял пожелал фруктов, пирожных и черного кофе с бисквитами. Его желание было выполнено. Когда он наконец покончил и с десертом, в дверях показался тюр..

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Спасен»

И задачей культурного антрополога стало разъяснение, что существует и иное мышление, которое отличается от западного, но, тем..

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Священные войны - страсть и разум (La Repubblica, Италия)»

знодорожной форме, как она, рассыпав обильные белые кудряшки, разговаривала в старомодную трубку старомодного телефона,- и из её маленькой комнаты вышел в свою такую же мал..

Солженицын Александр Исаевич   
«Случай на станции Кочетовка»

Смотрите также:

Рэй Бредбери хочет полететь на Марс

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

Биографическая статья (Wikipedia)

Все статьи


Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Капелька нетерпимости», страница 1 (прочитано 0%)

«Ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Воронья стая», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Время, вот твой полет», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выпить сразу против безумия толп», закладка на странице 10 (прочитано 82%)

«Диковинное диво», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Жилец из верхней квартиры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Здравствуй и прощай», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотоглазые», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотой змей, серебряный ветер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотые яблоки Солнца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И все-таки наш...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«И камни заговорили...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Как умерла Рябушинская», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Каникулы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Капелька нетерпимости





                                                     Перевел с английского
                                                                Олег БИТОВ

     Вечер не отличался от любого другого. Но именно в этот майский вечер, за неделю до своего двадцать девятого дня рождения, Джонатан Хьюз встретил судьбу, прибывшую издали - из другого времени, из другой эпохи, из другой жизни.
     Узнал он судьбу, конечно, не сразу, хоть она и села на тот же поезд на том же Пенсильванском вокзале и расположилась напротив Хьюза в облике пожилого человека, почти старика. Ехать было неблизко, через весь Лонг-Айленд; Хьюз стал всматриваться в газету в руках попутчика и в конце концов сказал:
     - Простите, сэр, но ваш экземпляр "Нью-Йорк таймс" выглядит иначе, чем мой. Шрифт у вас на первой странице какой-то странный. Это что, более поздний выпуск?
     - Нет! - Пожилой запнулся, судорожно сглотнул, потом все же выговорил: - То есть да, эта газета вышла намного позже...
     Хьюз окинул взглядом вагон.
     - Еще раз извините, но у всех остальных газеты одинаковые. Может быть, ваш экземпляр пробный, как бы эскиз на будущее?
     - Эскиз на будущее? - повторил пожилой, едва шевеля губами. Одежда повисла на нем мешком, будто он в одно мгновение съежился и потерял половину тела. - В самом деле, - прошептал он. - Эскиз на будущее. Господи, ну и шутка...
     Только тут Джонатан Хьюз обратил внимание на дату под заголовком газеты:

                             2 мая 1999 года.

     - Послушайте...



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (9) : 123456789

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Ухмыльнулся Чичиков и начал служить.


А дальше пошло легче и легче. Прежде всего оглянулся
Чичиков и видит, куда ни плюнь, свой сидит. Полетел в
учреждение, где пайки де выдают, и слышит:

- Знаю я вас, скалдырников: возьмете живого кота,
обдерете, да и даете на паек! А вы дайте мне бараний бок с
кашей. Потому что лягушку вашу пайковую, мне хоть сахаром
облепи, не возьму ее в рот и гнилой селедки тоже не возьму!

Глянул - Собакевич!

Тот, как приехал, первым долгом двинулся паек требовать. И
ведь получил! Съел и надбавки попросил. Дали. Мало! Тогда ему
второй отвалили; был простой - дали ударный. Мало! Дали
какой-то бронированный. Слопал и еще потребовал. И со скандалом
потребовал! Обругал всех христопродавцами, сказал, что мошенник
на мошеннике сидит и мошенником погоняет и что есть один только
порядочный человек делопроизводитель, да и тот, если сказать
правду, свинья!

Дали академический.

Чичиков лишь увидел, как Собакевич пайками орудует,
моментально и сам устроился. Но конечно, превзошел и
Собакевича. На себя получил, на несуществующую жену с ребенком,
на Селифана, на Петрушку, на того самого дядю, о котором
бетрищеву рассказывал, на старуху-мать, которой на свете не
было. И всем академические. Так что продукты к нему стали
возить на грузовике.

А наладивши таким образом вопрос с питанием, двинулся в
другие учреждения, получать места.

Пролетая как-то раз в автомобиле по Кузнецкому, встретил
Ноздрева. Тот первым долгом сообщил, что он уже продал и
цепочку и часы. И точно, ни часов, ни цепочки на нем не было.
Но Ноздрев не унывал. Рассказал, как повезло ему на лотерее,
когда он выиграл полфунта постного масла, ламповое стекло и
подметки на детские ботинки, но как ему потом не повезло и он,
канальство, еще своих шестьсот миллионов доложил...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Похождения Чичикова»