![]() | Произведение размещено на сайте Российской Литературной Сети www.bradbury.org.ru. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. Администратор сайта: Руслан Назаров. Желаем Вам приятного чтения! |
В то утро, когда разразился этот большой пожар, никто из домашних не
смог потушить его. Вся в огне оказалась Марианна, мамина племянница,
оставленная на житье у нас на время, пока ее родители были в Европе. Так что
никому не удалось разбить маленькое окошко в красном ящике в углу, повернуть
задвижку, чтобы вытащить шланг и вызвать пожарных в касках. Горя ярким
пламенем, словно воспламенившийся целлофан, Марианна спустилась к завтраку,
с громким рыданием или стоном плюхнулась за стол и едва ли проглотила хотя
бы крошку.
В комнате стало слишком жарко, и отец с матерью вышли из-за стола.
— Доброе утро, Марианна.
— Что? — недоуменно посмотрела на всех присутствовавших Марианна и
пробормотала: — О, доброе утро.
— Хорошо ли ты спала сегодня, Марианна?
Но им было известно, что она не спала совсем. Мама передала стакан воды
Марианне, чтобы она выпила, но все боялись, что вода испарится в ее руке. Со
своего председательского места за столом бабушка вглядывалась в
воспаленные глаза Марианны.
— Ты больна, но это не инфекция, — сказала она. — Ни в какой
микроскоп никто не обнаружит никаких микробов у тебя.
— Что? — отозвалась Марианна.
— Любовь — крестная мать глупости, — беспристрастно заявил отец.
— Она еще придет в себя, — сказала мама. — Девушки, когда они
влюблены, только кажутся глупыми, потому что они ничего в это время не
слышат.
— Нарушаются окружные каналы в среднем ухе, — сказал отец. — От
этого многие девушки падают в объятия парней. Уж я-то знаю. Меня однажды
чуть не до смерти придавила одна такая падающая женщина, и позвольте мне
сказать...
— Помолчи, — нахмурилась мама, глядя на Марианну.
— Да она не слышит, о чем мы тут говорим, она сейчас в столбняке.
— Сегодня утром он заедет за ней и заберет с собой, — прошептала мать
отцу, будто Марианны и не было вовсе в комнате. — Они собираются покататься
на его развалюхе.
Отец вытер салфеткой рот.
— А наша дочь была такой же, мама? — поинтересовался он. — Она вышла
замуж и уехала так давно, что я все забыл уже. Но насколько помню, она не
была такой дурой. Никогда не узнаешь, как это девчонка в какой-то миг
становится вдруг рысью. На этом мужчина и попадается. Он говорит себе: "О,
какая прелестная глупышка, она любит меня, женюсь-ка я на ней". И он женится
на ней, но однажды утром просыпается и — куда девалась ее мечтательность, а
умишко вернулось к ней, голенькое, и уже развесило свое нижнее белье по
всему дому. Мужчина то и дело попадает в их тенета. Он начинает чувствовать
себя будто на небольшом, пустынном острове, один в своей небольшой комнате,
в центре Вселенной, где медовые соты неожиданно превратились в медвежью
западню, где вместо бывшей бабочки поселилась оса. У него мгновенно
появляется хобби — коллекционирование марок, встречи с друзьями или...
— Ты все говоришь и говоришь, — закричала на него мать. — Марианна,
расскажи нам об этом молодом человеке. Как его зовут, например? Это был
Исак Ван Пелт?
— Что? О... да, Исак.
Марианна всю ночь ворочалась с боку на бок в своей постели, то хватаясь
за томик стихов и прочитывая безумные строки, то лежа пластом на спине, то
переворачиваясь на живот и любуясь дремлющим в лунном свете ландшафтом. Всю
ночь аромат жасмина наполнял комнату, и необычная для ранней весны жара
(термометр показывал пятьдесят пять градусов по Фаренгейту) не давала ей
уснуть. Если бы кто-нибудь заглянул к ней сквозь замочную скважину, то
решил бы, что она похожа на умирающего мотылька.
В то утро перед зеркалом она кое-как пригладила волосы и спустилась к
завтраку, не забыв, как ни странно, надеть на себя платье.
Бабушка в течение всего завтрака тихо посмеивалась про себя. В конце
концов она сказала:
— Дитя мое, ты должна поесть, слышишь?
Марианна побаловалась с тостом и отложила в сторону половину его.
Именно в это время на улице раздался длинный гудок клаксона. Это был Исак!
На его развалюхе!
— Ура! — закричала Марианна и быстро устремилась наверх.
Юного Исака Ван Пелта ввели в дом и представили всем присутствовавшим.
Когда Марианна наконец уехала, отец сел и вытер лоб.
— Не знаю... Но по мне, это уж чересчур.
— Так ты же первый предложил ей начать выезжать, — сказала мать.
— И очень сожалею, что предложил это, — ответил он. — Но она гостит
у нас уже шесть месяцев и еще шесть месяцев пробудет у нас. Я думал, что
если ей встретится приличный молодой человек...
— Они поженятся, — тихо прошелестел голос бабушки, — и Марианна тут
же съедет от нас — так что ли?
— Ну... — сказал отец.
— Ну, — сказала бабушка.
— Но ведь теперь стало хуже, чем было прежде, — сказал отец. — Она
порхает вокруг, распевая без конца с закрытыми глазами, проигрывая эти
адские любовные пластинки и разговаривая сама с собой. Кому по силам
выдержать такое! К тому же она без конца смеется. Мало ли
восемнадцатилетних девиц попадались в дурацкие сети?
— Он мне кажется вполне приличным молодым человеком, — сказала мать.
— Да, нам остается только постоянно молить Бога об этом, — сказал
отец, выпивая небольшой бокал вина. — За ранние браки!
На следующее утро, первой заслышав гудок рожка автомобиля, Марианна,
подобно метеору, выскочила из дома. У молодого человека не осталось времени
даже на то, чтобы дойти до двери дома. Только бабушка из окна гостиной
видела, как они вместе укатили вдаль.
— Она чуть не сбила меня с ног, — пожаловался отец, приглаживая усы.
— А этот что? Болван неотесанный? Ладно.
В тот же день, вернувшись домой, Марианна прямо проследовала к своим
граммофонным пластинкам. Шипение патефонной иглы наполнило дом. Она
поставила "Древнюю черную магию" двадцать один раз и, плавая по комнате с
закрытыми глазами, подпевала: "Ля-ля-ля".
— Я боюсь войти в свою собственную гостиную, — заявил отец. — Я
ушел с работы ради того, чтобы наслаждаться сигарами и жизнью, а вовсе не
для того, чтобы в моей гостиной, под моей люстрой, вокруг меня жужжала эта
вертихвостка-родственница.
— Тише, — сказала мать.
— В моей жизни наступил кризис, — заявил отец. — В конце концов, она
всего лишь гостья...
— Ты знаешь ведь, как чувствуют себя гостящие девицы. Уехав из дома,
они считают, что оказались в Париже, во Франции. Она покинет нас в октябре.
И это не так уж плохо.
— А ну, посмотрим, — медленно принялся считать отец. — Как раз к
тому времени, примерно через сто тридцать дней, меня похоронят на кладбище
Грин Лоун. — Он встал, бросил свою газету на пол. — Ей-Богу, я сейчас же
поговорю с ней.
Он подошел и встал в дверях в гостиную, вперив взгляд в вальсирующую
Марианну. "Ля", — подпевала она звучащей мелодии.
Откашлявшись, он вошел в комнату.
— Марианна, — сказал он.
— "Эта древняя черная магия..." — напевала Марианна. — Да?
Он смотрел, как извиваются в воздухе ее руки. Танцуя, она вдруг бросила
на него горящий взгляд.
— Мне надо поговорить с тобой. Он подтянул галстук на шее.
— Да-ди-дум-дум-да-ди-дум-дум-дум, — напевала она.
— Ты слышишь меня? — вскричал он.
— Он такой симпатичный, — сказала она.
— Вероятно.
— Знаете, он кланяется и открывает передо мной двери, как настоящий
дворецкий, и играет на трубе, как Гарри Джеймс, и сегодня утром он принес
мне маргаритки.
— Не сомневаюсь.
— У него такие голубые глаза! — и она возвела очи к потолку.
Ничего достойного внимания он не смог узреть на потолке.
Продолжая танцевать, она не спускала глаз с потолка, он подошел, встал
рядом с ней и тоже стал глядеть на потолок, но на нем не было ни пятен от
дождя, ни трещины, и он вздохнул:
— Марианна.
— И мы ели омаров в кафе на реке.
— Омаров... Понятно, но все-таки нам не хотелось бы, чтобы ты ослабла,
свалилась. Завтра, хотя бы на один день, ты останешься дома и поможешь своей
тете Мэт вырезать салфетки...
— Да, сэр.
И, распустив крылышки, она закружилась по комнате.
— Ты слышала, что я тебе сказал? — спросил он.
— Да, — прошептала она. — Да. — Глаза у нее были закрыты. — О да,
да, да. — Юбка взметнулась вокруг ее ног. — Дядя... — сказала она,
склонив голову, покачиваясь.
— Так ты поможешь своей тете с салфетками? — вскричал он.
— Ее салфетками... — пробормотала она.
— Ну вот! — сказал он, усаживаясь на кухне с газетой в руках. — Вот
я и поговорил с нею!
Но на следующее утро он, едва поднявшись с постели, услышал рык
глушителя гоночного автомобиля и шаги сбегавшей по лестнице Марианны; на
несколько секунд она задержалась в столовой, чтобы перехватить что-то вместо
завтрака, затем остановилась перед зеркалом в ванной только для того, чтобы
убедиться, что не бледна, и тут же внизу хлопнула входная дверь, послышался
грохот удаляющейся машины и голоса громко распевающей парочки.
Отец схватился обеими руками за голову.
— Салфетки!.. — простонал он.
— Что? — спросила мать.
— Сальери, — сказал отец. — Сегодня утром мы посетим Сальери.
— Но Сальери открываются лишь после десяти.
— Я подожду, — решительно заявил отец, закрыв глаза.
В течение той ночи и еще семи безумных ночей качели у веранды, мерно
поскрипывая, напевали: "назад-вперед, назад-вперед". Отец, притаившийся в
гостиной, явно испытывал необыкновенное облегчение, когда потягивал свою
десятицентовую сигару и черри, хотя свет от сигары освещал скорее
трагическую маску, нежели лицо. Скрипнули качели. Он замер в ожидании
следующего раза. До него доносились мягкие, как крылья бабочки, звуки,
легкий смех и что-то очень нежное для маленьких девичьих ушек.
— Моя веранда, — шептал отец. — Мои качели, — жалобно обращался он
к своей сигаре, глядя на нее. — Мой дом. — И он снова прислушивался в
ожидании того, что опять раздастся скрип. — О Боже! — заключал он.
Он направился к своему рабочему столу и появился на веранде с масленкой
в руках.
— Нет-нет, не вставайте. Не беспокойтесь. Я смажу вот здесь и тут.
И он смазал машинным маслом соединения в качелях. Было темно, и он не
мог разглядеть Марианну, он ощущал только ее аромат. От запаха ее духов он
чуть не свалился в розовый куст. Не видел он и ее дружка.
— Спокойной ночи, — пожелал он.
Он вернулся в дом, сел и уже больше не слышал скрипа качелей. Теперь до
его слуха доносилось лишь легкое, как порхание мотылька, биение сердца
Марианны.
— Он, должно быть, очень славный, — предположила, стоя в проеме
кухонной двери, мама, вытиравшая обеденную посуду.
— Надеюсь, — буркнул отец. — Только благодаря этому я позволяю им
каждую ночь качаться у нас на качелях!
— Уже столько дней они вместе, — заметила мама. — Если бы у этого
молодого человека не было серьезных намерений, юная девушка не встречалась
бы с ним так часто.
— Может, он сегодня вечером сделает ей предложение! — радостно
предположил отец.
— Едва ли так скоро. Да и она еще слишком молода.
— Однако, — раздумывал он вслух, — все может случиться... Нет, это
должно, черт его подери, случиться!
Бабушка хихикнула, тихо сидя в своем кресле в углу комнаты. По звучанию
это похоже было на то, как если бы кто-то перевернул страницу в очень
древней книге.
— Что тут смешного? — спросил отец.
— Подожди и увидишь, — ответила бабушка. — Завтра. Отец уставился на
нее, но она не произнесла больше ни слова.
— Так, так, — сказал за завтраком отец, внимательно, отечески
разглядывая яйца. — Да, черт возьми, вчера вечером на веранде шепоту было
еще больше. Как его зовут? Исак? Ну что ж, если я хоть немного смыслю в
людях, по-моему, он вчера вечером сделал Марианне предложение — я даже
уверен в этом!
— Это было бы прекрасно, — вздохнула мама. — Свадьба весной! Но так
скоропалительно...
— Однако, — напыщенно заявил отец, — Марианна из тех девушек,
которые выходят замуж молодыми и быстро. Не станем же мы мешать ей, а?
— На этот раз ты, пожалуй, прав, — согласилась мать. — Свадьба будет
на славу. Будут весенние цветы, а Марианна в свадебном наряде, который я
присмотрела у Хейдекеров на прошлой неделе, будет прекрасна.
И они в нетерпении стали глядеть на лестницу, ожидая появления
Марианны.
— Простите, — проскрипела со своего места бабушка, разглядывая
лежавший перед нею тост, — но я на вашем месте не торопилась бы таким
образом избавиться от Марианны.
— Это почему же?
— Потому.
— Почему — потому?
— Я не люблю разрушать ваши планы, — прошелестела, посмеиваясь и
покачивая своей крошечной головкой, бабушка. — Пока вы, драгоценные мои,
беспокоились о том, как бы выдать Марианну замуж, я следила за ней. Вот уже
семь дней я наблюдала, как ежедневно этот молодой человек подъезжал на своей
машине и гудел в клаксон. Он скорее всего артист, или артист, умеющий
мгновенно менять свою внешность, или что-то в этом роде.
— Что? — воскликнул отец.
— Вот именно, — сказала бабушка. — Потому что сначала он был юным
блондином, а на следующий день — высоким брюнетом, во вторник это был
парень с каштановыми усами, а в среду — рыжий красавчик, в пятницу он стал
ниже ростом и вместо "форда" остановился под окном в "шевролете".
Мать и отец сидели какое-то время, будто кто-то ударил их молотком по
левому уху. В конце концов отец, весь вспыхнув, закричал:
— Ты соображаешь, что говоришь? Ты говоришь, что все эти парни и ты...
— Ты всегда прятался, — обрезала его бабушка. — Чтобы никому не
помешать. Стоило тебе выйти в открытую, и ты увидел бы то же, что видела я.
Я помалкивала. Она остынет. Это ее время, время жить. У каждой женщины
наступает такая пора. Это тяжело, но пережить можно. Каждый новый мужчина
ежедневно творит чудеса в девичьей душе.
— Ты, ты, ты, ты! — и отец едва не задохнулся, с выпученными
глазами, хватаясь за горло, которому узок стал воротничок. Он в изнеможении
откинулся на спинку стула. Мать сидела оглушенная.
— Доброе утро всем!
Марианна сбежала по ступенькам вниз. Отец воззрился на нее.
— Это все ты, ты, ты! — продолжал он обвинять во всем бабушку.
"Сейчас я с криками выбегу на улицу, — думал отец, — и разобью стекло
на сигнале пожарной тревоги, и нажму на кнопку, и вызову пожарные машины с
брандспойтами. А может, разразится поздняя снежная буря, и я выставлю на
улицу, на мороз Марианну..."
Он не предпринял ничего. Поскольку в комнате для такого времени года
было слишком жарко, все вышли на прохладную веранду, а Марианна, уставившись
на стакан с апельсиновым соком, осталась одна за столом.