Читайте также:

Metzler. Gott erhalt ihn! Ein rechtschaffener Herr! Sievers. Nun denk, ist das nicht schandlich?..

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Gotz von Berlichingen mit der eisernen Hand»

ой не иначе еще мальцом заслышит от кого V или X слов любую молвь запоминает повторяет и как говорят в Тердоне Торшоне и как говорят в Гави и даже как говорят в Медаолануме Милане а там ..

Эко, Умберто (Eco, Umberto)   
«Баудолино»

21 сентября 1898 VI Мрак. Один я. Тревожит мой слух тишина. Всё уснуло, да мне-то не спится. Я хотел бы ус..

Блок Александр Александрович   
«Стихотворения 1897-1903 гг, не вошедшие в основное собрание»

Смотрите также:

С.Бережной. Живые машины времени, или Рассказ о том, как Брэдбери стал Брэдбери

Рэй Брэдбери как кривое зеркало прогресса

Биографическая статья (Wikipedia)

Кена Келлі. інтерв\'юз Реєм Бредбері (украинский)

Награждение Брэдбери

Все статьи


Безниско Н.А.Своеобразие концепции гуманизма в рассказах Рэя Брэдбери и Антона Павловича Чехова.

Философский характер фантастики Р. Брэдбери

Роман Р. Брэдбери 451° по Фаренгейту

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Ревун»



Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 5)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
Однажды, вскоре после того, как ей исполнилось семнадцать, Лиспет
отправилась в горы. Гуляла она не так, как английские дамы - мили полторы
пешком, а обратно в коляске. Во время своих "небольших" прогулок, делая
миль по двадцать - тридцать, она исходила вдоль и поперек все окрестности
Котгарха до самой Нарканды. На этот раз она вернулась, когда уже совсем
стемнело, спустившись в Котгарх по обрывистому склону с чем-то тяжелым на
руках. Жена пастора дремала в гостиной, когда, с трудом переводя дух, чуть
не падая под тяжестью ноши, туда вошла Лиспет. Положив свою ношу на диван,
она сказала просто:
- Это мой муж. Я нашла его на дороге в Баги. Он расшибся. Мы выходим
его, и, когда он поправится, пастор нас обвенчает.
До тех пор Лиспет ни разу не упоминала о своих матримониальных
намерениях, и жена пастора пришла в ужас. Однако прежде всего надо было
заняться человеком, лежащим на диване. Это был молодой англичанин, на
голове у него зияла рваная рана. Лиспет сказала, что нашла его у подножия
горы, вот она и принесла его в миссию. Он прерывисто дышал и был без
сознания.
Его уложили в постель, и пастор, имевший некоторые познания в
медицине, перевязал ему рану, а Лиспет поджидала за дверью на случай, если
понадобится ее помощь. Она объявила пастору, что за этого мужчину она
намерена выйти замуж, и пастор и его жена строго отчитали ее за неприличие
ее поведения. Лиспет спокойно их выслушала и повторила то же самое.
Христианству немало еще надо потрудиться, дабы уничтожить в жителях Востока
такие варварские инстинкты, как, например, любовь с первого взгляда. Лиспет
не понимала, почему, найдя человека, достойного поклонения, она должна
молчать об этом. И она вовсе не желала, чтобы ее отсылали прочь. Она
собиралась ухаживать за англичанином, пока он не поправится настолько, что
сможет на ней жениться...

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Лиспет»